Добро пожаловать!







Забыли пароль? Вам сюда!!
 


Поиск на всём сайте:



Кто сейчас на конференции


Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


В нашей базе данных...


можно найти роддома, клиники, детские сады и школы рядом с домом




Социальные сети...


Наши социальные группы

 

Прочие полезности:


FAQ

Удалить cookies

Версия для печати

Текущее время: 10.11.2024 21:50

Часовой пояс: UTC+02:00

Cookie-Policy


На что обращать внимание при выборе школы. Как развить ребенка и подготовиться к поступлению
Аватара пользователя
alesia
Сообщения:2619
Зарегистрирован:05.11.2009 20:09
Имя:Алеся
Откуда:Ohlsbach
Re: Многоязычный ребенок. Какую методику выбрать?

Сообщение alesia » 23.11.2011 18:14

viking писал(а):насчет разделения языков я с Вами согласна. когда я только приехала в Германию, то первый год тоже говорила на мешанине, а потом мне один знакомый мозги вправил. с тех пор стало только легче мне самой.


К сожалению, в многоязычных семьях избежать смешивания языков нереально. Честно говоря, даже не представляю как это можно сделать. Я говорю по-немецки, нормально говорю, на бытовые темы, со знакомыми, соседями, увы, пока не без ошибок, на курсы ходить не было возможности и до сих пор нет. Русский язык моего мужа примерно на уровне моего немецкого, немного хуже. Разумеется, если я говорю с ним по-русски, то приходится отдельные слова пояснять по-немецки, иногда - по-английски, если он говорит со мной по-немецки - та же история. Есть темы - политика, экономика, культура, история - которые мы предпочитаем обсужать по-английски, с его русским и моим немецким нам не хватает словарного запаса. Разумеется, с ребенком я говорю ТОЛЬКО по-русски. Но малышка слышит нашу "мешанину" Однако не думаю, что в этом есть нечто ужасное, дети со временем учаться разграничивать языки, этому существует множество примеров. Русские дворяне 19-го века постоянно вставляли в свою речь немецкие и французские слова, фразы, их русский язык от этого ничуть не страдал, а если почитаешь их дневники, письма, то в который раз убедишься, насколько выше в то время была культура речи. Так что не думаю, что нужно делать проблему из смешивания языков.
Лизонька 2009
Мишенька 2011

Изображение

Аватара пользователя
kirieshka
Сообщения:3040
Зарегистрирован:23.11.2009 10:33
Имя:Екатерина
Откуда:Böblingen
Контактная информация:

Re: Многоязычный ребенок. Какую методику выбрать?

Сообщение kirieshka » 23.11.2011 21:02

когда ребенок слыша несколько языков с рождения начинает их мешать..или когда ситуация в семье как у вас, Алесь, то это нормально..но когда люди прожившие в России по 20,30,40 лет вдруг выучив несколько слов на немецком начинают говорить на суржике - значит ни русского ни немецкого эти люди не знали и не знают..
а кругом постоянно слышу " застегни шуйки" , " я шпарю ...." , "замельдовался", "купил по ангеботу", "хундик побежал", "ручки повашаем"
Использовать к месту немецкие слова в разговоре особенно зная что собеседник тебя поймет нормально..но подобное "русифицирование" жуть как не красиво и смешно и детишки на мой взгляд этого слышать не должны..тут либо либо...
"У меня правильнописание какое-то хромое. Вообще-то оно хорошее правильнописание, но только почему-то хромает" Винни -Пух
Изображение

Аватара пользователя
viking
Сообщения:852
Зарегистрирован:02.02.2011 16:59
Имя:Вика
Откуда:Франкфурт/М

Re: Многоязычный ребенок. Какую методику выбрать?

Сообщение viking » 23.11.2011 21:16

Алесь, я писала про взрослых. Катя как раз это самое и написала: когда взрослые приезжают сюда и начинают говорить на мешанине и еще немецкие слова на русский манер склонять.

Я приехала в Германию в 18 лет, уже не ребенком, вместе с семьей и русские друзья появились. То есть у меня не было проблем со средой общения, но я мешала языки, все время вставляла немецкие слова, хотя знала их по-русски. Я рада, что уже в первый год жизни тут перестала мешать языки, а люди говоряще так по 20 лет уже с трудом могут на чистом русском выражаться. Когда говоришь чисто на обоих языках, в голове нет каши, и языки друг другу не мешают.

Сейчас мы говорим в семье на мешанине, но осознанно. Что муж (немец, но учит русский) может понять - я ему говорю по-русски, а он мне как может отвечает. На сложные темы по-немецки. Но по-другому никак. С ребенком каждый говорит на своем языке.

Аватара пользователя
Elena87
Сообщения:2500
Зарегистрирован:29.01.2010 12:31
Имя:Elena
Откуда:Freilassing

Re: Многоязычный ребенок. Какую методику выбрать?

Сообщение Elena87 » 23.11.2011 22:51

кириешка писал(а):"хундик побежал"

вспомнилось :flap:
Изображение
Изображение

Alera

Re: Многоязычный ребенок. Какую методику выбрать?

Сообщение Alera » 23.11.2011 22:58

kirieshka писал(а):" застегни шуйки" , " я шпарю ...." , "замельдовался", "купил по ангеботу", "хундик побежал", "ручки повашаем"

Мои хиты - Я забештелевала и я полауфовал. Убивает, волосы дыбом от таких выражений.

Аватара пользователя
Темная
Модератор
Сообщения:7510
Зарегистрирован:14.08.2011 12:42
Имя:Таня

Re: Многоязычный ребенок. Какую методику выбрать?

Сообщение Темная » 23.11.2011 23:01

"шатцЫла" "шатцЫлище

Аватара пользователя
skaily
Сообщения:2106
Зарегистрирован:15.05.2011 15:16
Имя:Natalia
Откуда:Starnberg

Re: Многоязычный ребенок. Какую методику выбрать?

Сообщение skaily » 24.11.2011 11:00

Алесь, вам еще на мой взгляд повезло! У нас ситуация почти такая же, но гораздо хуже в плане языков партнера! Мы с мужем до сих пор на все темы говорим на английском, так как муж вообще на русском не говорит (ну, кроме нескольких слов), я на немецком ну оооочень плохо, хотя понимать стала гораздо больше чем раньше. То есть получается я говорю с ней на русском, папа- на немецком, мы между собой на английском! Мне кажется, ой как тяжело малютке
Изображение

Аватара пользователя
alesia
Сообщения:2619
Зарегистрирован:05.11.2009 20:09
Имя:Алеся
Откуда:Ohlsbach

Re: Многоязычный ребенок. Какую методику выбрать?

Сообщение alesia » 24.11.2011 15:53

Нет, Наталь, наоборот, твоему ребенку будет легче, классческая ситуация: есть мамин язык, есть папин язык, ребенок два языка учит одновременно. У нас постоянно папа пытается с дочкой говорить по-русски (хотя замечательно знает, что делать этого не стоит), в итоге немецкий у ребенка почти на нуле, отдельные слова: битте, данке, гуте нахт, зонне, латерне, монд, чуз и все :(
Лизонька 2009
Мишенька 2011

Изображение

Аватара пользователя
Lilyochek
Сообщения:152
Зарегистрирован:09.11.2011 13:38
Имя:Лилия

Re: Многоязычный ребенок. Какую методику выбрать?

Сообщение Lilyochek » 25.11.2011 11:42

Милые дамы,
внесу я и "свои пять копеек". Детей своих пока нет, мой молодой человек итальянец, говорим между собой на английском, живем сейчас в Германии, поэтому вопрос обучения родного языка - очень актуален.
С моего личного опыта могу сказать (я ребенок вырасший в двуязычной среде)- если с ребенком не заниматься языком, даже если родители оба русскоговорящие, язык утратиться и довольно быстро. Я сама выросла в такой семье, мои родители татары, но не смотря на то что родители говорили со мной и моим братом на татарском - знания языка у нас нет. Есть самый минимальный бытовой, но говорить мы не можем. Почему - потому что никто никогда не настаивал. Благодаря частым визитам к бабушкам и дедушкам летом, язык не пропал совсем, но сказать что мы его знаем - я не могу.

Теперь по поводу моего мнения - я очень и очень сожалею, что я не понимаю хорошо и не говорю на татарском, да возможно в Европе мне этот язык вряд ли бы пригодился. Но знание дополнительного языка (а тем более родного языка моих родителей) для меня очень важно. И откровенно говоря - я виню в этом родителей, если бы они в свое время настояли бы на то что дома мы говорим только на татарском - мы бы говорили на нем. Задумайтесь не будут ли ваши дети осуждать вас в том, что в свое время вы не дали им ваш родной язык? Будучи взрослым ребенок может сам решить - хочет ли он иметь что то общее с языком и Россией или нет.

Теперь о том что русский не является важным языком, разумеется русский язык не настолько распространен и не так требуется как английский, французский и испанский. Но знание дополнительного языка (который привьется ребенку с детства, без мучений - для ребенка, родителям прийдется приложить усилия) никогда не будет лишним. Плюс - это действительно плюс в будущем резюмэ (кстати я нашла хорошую работу в Германии благодаря знанию русского и английского языка, при том что немецкого я не знаю).

Я говорю на английском языке - 90 процентов времени в последнии 7 лет (только в последний год больше, в связи с работой), тем не менее я часто думаю и говорю с собой на английском. Я защитила диплом на 200 страниц на английском, также читаю и смотрю фильмы только на английском. Тем не менее - я русская (русская татарка :) и иностранный язык даже при самом замечательном его знании - иностранный. Я все равно не знаю тонких ньюансов языка, идиом, поговорок, сказок и так далее... Поэтому с будущим ребенком буду говорить только на русском и настаивать чтобы он мне отвечал на русском, а также заниматься с ним языком. А папа будет - итальянским....

Аватара пользователя
baba Ira
Сообщения:47
Зарегистрирован:01.04.2012 10:09
Имя:Ira
Откуда:NRW

Re: Многоязычный ребенок. Какую методику выбрать?

Сообщение baba Ira » 05.01.2013 23:06

Поднимаю давно забытую тему, т.к. для нас это стало тоже актуальным.
Предупреждение: осторожно "мамкам", кот. режут глаза любые немецкие слова в русской речи. Текст содержит немецкие слова(русскими буквами).

Наша дочка(приехала в Г. в 13 лет) 2-язычная, но немецким владеет лучше, чем русским(дома говорили только на русском, пишет без ошибок). Наш зять тоже 2-язычный, т.к. мама - немка, а папа - итальянец(да еще и учитель итальянского).

Дочка после школы нашла хороший Аусбильдунг благодаря русскому. Другие ацуби недоумевали, как это она с улицы попала туда(остальные через контакты). В течении учебы она была гешпрехпартнером с клиентами из стран бывшего союза. Затем, после университета, она моментально нашла хорошо оплачиваемую работу, опять же, благодаря русскому(фирма активно сотрудничает с Россией и Украиной, первая же рабочая неделя была на выставке в Москве).

Зять нашел работу не благодаря итальянскому, но в его резуме - это был жирный плюс. Эпизодически фирма имеет контакты с Италией и да, партнеры оттуда хорошо говорят на английском, но возможно, именно знанием итальянского зять обошел других конкурентов. Опять же, в школе было легче с латынью(много общих однокоренных слов), хорошая оценка(с минимальными усилиями) по итальянскому тоже не помешала.

И нас очень расстраивает, что не смотря на все эти факты, ребята не хотят вводить в общение с ребенком ни русский, ни итальянский. Просто не знаем как их уговорить не отказываться хотя бы от одного из двух.
Может вы, дорогие "мамки", поможете найти убедительные аргументы в пользу 2-3 языков. Хотя, мне кажется, мы уже все перебрали.

Аватара пользователя
wika
Сообщения:6410
Зарегистрирован:19.03.2011 11:32
Имя:viktoria
Откуда:Бавария, Нюрнберг

Re: Многоязычный ребенок. Какую методику выбрать?

Сообщение wika » 05.01.2013 23:22

а дома у них один совместный язык?
если дома говорят между собой на нескольких языках то ребёнок сам будет автоматически усваивать услышанное
Изображение
--------------------------------------------------------

Аватара пользователя
baba Ira
Сообщения:47
Зарегистрирован:01.04.2012 10:09
Имя:Ira
Откуда:NRW

Re: Многоязычный ребенок. Какую методику выбрать?

Сообщение baba Ira » 05.01.2013 23:32

У ребят общий язык - немецкий. Зять не знает русского, дочка имеет только азы итальянского.

Аватара пользователя
wika
Сообщения:6410
Зарегистрирован:19.03.2011 11:32
Имя:viktoria
Откуда:Бавария, Нюрнберг

Re: Многоязычный ребенок. Какую методику выбрать?

Сообщение wika » 06.01.2013 00:00

тогда думаю не переубедите ,
потому что какой язык они ребёнку не приви один родитель получается исключенным из общения.
Изображение
--------------------------------------------------------

Аватара пользователя
baba Ira
Сообщения:47
Зарегистрирован:01.04.2012 10:09
Имя:Ira
Откуда:NRW

Re: Многоязычный ребенок. Какую методику выбрать?

Сообщение baba Ira » 06.01.2013 00:26

Да, но в семъе у зятя мама сначала не знала итальянского. И все 3-е детей знают оба языка, но немецкий, понятно лучше. Правда вышла интересная штука, С каждым последующим ребенком происходил сдвиг в соотношении языков в сторону немецкого, т.к.
1-й говорил с мамой на немецком, с папой на итальянском: 1:1
2-й говорил с мамой и с 1-м ребенком на немецком, с папой на итальянском: 2:1
3-й говорил с мамой и с 1-м и со 2-м ребенком на немецком, с папой на итальянском: 3:1

Аватара пользователя
viking
Сообщения:852
Зарегистрирован:02.02.2011 16:59
Имя:Вика
Откуда:Франкфурт/М

Re: Многоязычный ребенок. Какую методику выбрать?

Сообщение viking » 06.01.2013 00:32

я обеими руками за многоязычие, но с другой стороны понимаю вашу дочь и зятя. для них обоих первый язык -немецкий, а русский и итальянский второстепенные.
так что за русский и итальянский отвечают бабушки и дедушки.

Аватара пользователя
Lola
Сообщения:4120
Зарегистрирован:23.11.2009 22:31
Имя:Rada
Откуда:Munchen

Re: Многоязычный ребенок. Какую методику выбрать?

Сообщение Lola » 06.01.2013 13:05

Мда, странно, что родители убедившись на собственном примере в пользе многоязычия, не хотят прививать языки. Может быть это вопрос идентификета (даже не знаю есть ли такое слово). Они не чувствуют себя полностью русской и итальянцем. В качестве плюса в пользу языков может быть возможность обучения ребенка в дальнейшем в Италии или России. Если бы мой ребенок был талантлив в живописи или музыке я бы его послала учиться в Италию. Там можно получить прекрасное академическое образование, стажировку. В других странах Европы этого уже нет, только современный дизайн. В Италии окунаешься в среду искусства. Так же там есть замечательные старейшие университеты, где можно получить техническое образование (триестинский и в Болонии). В Россси выпускают прекрасных физиков, математиков и программистов. Конечно образование в Германии ничуть не хуже, я не спорю, но возможности становятся шире.
Еще один плюс в пользу многоязычия. У многоязычных детей лучше способности учить языки и в дальнейшем. Я не знаю, касается ли это других вещей, наверняка есть какие то исследования. И чем раньше они учат язык , тем лучше. Я знаю точно, что некоторые немцы отдают детей в интернациональный детский сад, что бы до 6 лет они выучили английский. Потом не придется тратиться на репетиторов. Среди наших друзей много семей, где с детьми с рождения говорят на глийском, хоть и не родном. У наших друзей итальянцев сын год отходил в сад с английским, и папа с ним говорил с рождения. У ребенка был даже британский акцент. Последний год перед школой пошел в немецкий сад. Сейчас в третьем классе. Оценки хорошие, метит в гимназию, акцента в немецком нет никакого. Говорит уже на трех языках. Но там и мама над этим работает, каждый день читают, переводят книжки. Что вложишь, то и получишь.
Ирина, а может они боятся перегрузить ребенка? Я честно говоря не могу объяснить, почему мы ему даем свой родной язык. Для нас это само собой разумеющееся. Это как часть себя, своей культуры и менталитета. Мне так жалко, что сын не узнает тех сказок, которые знала я, тех фильмов и мультфильмов, не почувствует изнутри эту русскость. Ведь он будет богаче от этого. Зная язык мы можем узнать кучу всего, чего не доступно другим об этой стране, кухне, истории, становится доступно много интересных вещей.
Про латынь, абсолютно согласна с вами. Это мать европейских языков. Мой муж( итальянец) учил в школе, и говорит, что благодаря латыни понимает испанский и французский ( ну примерно как мы украинский). Так же немецкий на слух он понимает лучше и быстрее меня.
Я не понимаю, почему бы не дать еще один язык ребенку, ведь родителям это не стоит никакого труда.
Изображение
Противник, вскрывающий ваши ошибки, гораздо полезнее, чем друг, скрывающий их.
Леонардо да Винчи

Аватара пользователя
Tanya50
Сообщения:2
Зарегистрирован:17.07.2013 08:25
Имя:Татьяна

Re: Многоязычный ребенок.

Сообщение Tanya50 » 01.08.2013 16:30

Если правильно "распределить" языки с рождения ребенка и никогда не отклоняться ,то ребенок будет полностью билингв или трилингв,говорить ,писать, читать свободно. Папа говорит на своем языке,мама на русском ,то никаких трудностей не будет.Говорю из собственного опыта+ я логопед.Мой Тиллиан в 3 года свободно говорит на 3 языках (+счет+несколько букв на 3 языках) и никогда не путает по ситуации.Это языки :французский. румынский и русский.

Larisa_Berlin
Сообщения:173
Зарегистрирован:05.01.2012 16:06
Имя:mmm
ПДР:26.09.2013

Re: Многоязычный ребенок.

Сообщение Larisa_Berlin » 30.10.2013 22:20

тема давно не обсуждалась и наверняка есть о чем поделится мамочкам многоязычный детей!
у нас русско-немецкайа семья и трехязычный сад (ру,англ, нем). дома мы языки не смешиваем никогда. в садике в основном немецкий (я бы сказала 70%)
я очень много занимаюсь с дочкой: читаю, пою, рассказываю ей стихи. русский она у емня понимает, а разговаривает только по-немецки.

девушки (скаилы, лола, викинг) и другие поделитесь, как сложилось с русским у ваших детей!?
Последний раз редактировалось Larisa_Berlin 31.10.2013 00:26, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
skaily
Сообщения:2106
Зарегистрирован:15.05.2011 15:16
Имя:Natalia
Откуда:Starnberg

Re: Многоязычный ребенок.

Сообщение skaily » 30.10.2013 22:30

Лариса, вот так же и сложилось до недавнего времени. Стишки и песенки, считалочки, все повторяет без проблем, понимает когда с ней на русс говорю, иногда переспрашивает слова, которые не понимает. А говорит только на немецком. Все круто изменилось после этой поездки в Россию, за месяц стала с удовольствием, хоть и с ошибками но говорит по- русски. Но в основном говорит отдельными словами или сочетаниями на русс, предложения от нее не дождаться длинного.
Изображение

Аватара пользователя
viking
Сообщения:852
Зарегистрирован:02.02.2011 16:59
Имя:Вика
Откуда:Франкфурт/М

Re: Многоязычный ребенок.

Сообщение viking » 30.10.2013 23:19

у нас доминирует русский. наш немецкоговорящий папа поздно приходит с работы, поэтому у дочки почти целый день общение на русском.
с сентября мы пошли в русско-немецкий сад, там тоже общение в основном на русском. немецкий дочка понимает, но может сказать только отдельные слова, не предложение. или говорит фразу из русских и немецких слов вместе. она понимает, что ей не хватает слов в немецком и заменяет их на русские.

вообще я могу сказать по знакомым детям, что если ребенок до 3 лет начинает ходить в немецкие ясли, то немецкий преобладает. поэтому мамочки, которым очень важен русский язык, либо сидят с детьми до 3х лет, либо отдают в русские ясли.

Ответить