Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей
Sviti писал(а):а кто знает как переводиться слово "pucken"...я в интернетсловаре не могу найти...раньше думала то, что сразу "советсткому" человеку прийдет на ум....оказиваеться совсем не то...Когда доче било несколько дней, еще в больнице осматривала детский врач дочу, и я хотела сказать, что доча пукает часто, а результатов никаких, хотела о ее стуле поговорить, как в норме, сколько раз и т.п. ...она смотрела на меня недоумевающе....потом читала одну статью, упоминалось ето слово "pucken", по смислу поняла типа того, что пеленать...правильно ли?
Lola писал(а):С русским языком можно творить чудеса!
Например, можно написать целый рассказ, состоящий только из глаголов.
Lola писал(а):Ryssä on ryssä vaikka voissa paistettuna - Русский останется русским, хоть в масле его обжарь.
Лилыочек писал(а):Лола писал(а):Рыссä он рыссä ваикка воисса паистеттуна - Русский останется русским, хоть в масле его обжарь.
Лола, надо заметить, что рюсся - это не совсем верное слово, оно больше ругательное, ну или по крайней мере неуважительное слово. Тогда как верное - для обозначения русского - Венäлäинен.
Хотя мне лично этот рюсся- никогда не задевал, правда в свой адрес и не приходилось слышать.
Lola писал(а):Да верно, слово ругательное для финнов, хотя я никогда его таким не воспринимала. Тоже не довелось слышать в свой адрес. Многое зависит от того как ты себя ведешь по отношени ю к представителям другой нации. Если цепляться каждый раз по мелочам, прислушиваться к интонации, то такого намерещится. А если копнуть, то конечно у финнов есть основания на нас обижаться. Да в принципе где нас любят? Хе-хе.