Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей
viking писал(а):не, подлежащие есть. эти 15 девочек и 10'мальчиков- субъект, они совершают действие, а не над ними.
сказуемого нет.
ринащка писал(а):определения такие знаю, но они не подчёркиваются также, как в русском... или?!
Lola писал(а):ринащка писал(а):ну, я объясняла Раде, что эмоции были по поводу зала, а не ребёнка и потом задала вопрос, если бы она относительно ребёнка говорила, - она бы тоже сказала "дас" или бы было "ес-ер"?
предыдущего предложения, кстати, не было, проходит в зал, - впервые у нас, мы познакомились на пороге, поздоровались и первое, что она сказала была фраза про зал потому и запомнила, наверное, что по сути это было первое реальное предложение, до этого мы почти два года в скайпе общались
Про ребенка, я не переводила с немецкого, я просто заметила, что "однако" звучит лучше в начале предложения, чем в середине.
Рината, ты о каком зале пишешь ? Позвольте заметить, форумчане, если это гостинная в доме, то название " зал" здесь неуместно, если только у вас ни хоромы как у Абрамовича. "Зал" относится к так саказать местечковым, о чем тут выше писали. Залы бывают только в театре и музее.
Олечка писал(а):Это ты про "водка"?
rinaschka писал(а):Что мне не объясняет, при чём тут хлеб и питьё черпанием ложкой...
Olesya писал(а):rinaschka писал(а):Что мне не объясняет, при чём тут хлеб и питьё черпанием ложкой...
http://www.stragasevera.ru/urok4.html
Ринашка, почитай тут
Юла писал(а):Все верно, конечно. Только писать нужно "гостиная", а не "гостинная". Сразу в глаза бросилось, не удержалась
Lola писал(а):Может вместе просклоняем?