Добро пожаловать!







Забыли пароль? Вам сюда!!
 



Наш календарь


Поиск на всём сайте:



Сейчас на конференции



В нашей базе данных...


можно найти роддома, клиники, детские сады и школы рядом с домом




Социальные сети...


Наши социальные группы

 

Прочие полезности:


FAQ

Очистить cookies

Версия для печати

Текущее время:
22.11.2017 03:46

Часовой пояс: UTC + 1 час [ Летнее время ]

Cookie-Policy



KINDER.RU
Интернет для детей
Что и когда должен уметь малыш, развивающие игры, методики воспитания

Сообщение 23.05.2015 08:50

У нас 2 года назад так хорошо пошел румынский в отпуске
А Дома муж перестал с ней по рум. говорить и усё теперь
Изображение
--------------------------------------------------------
wika

Аватара пользователя
 
Возраст: 37
Откуда:
Бавария, Нюрнберг
Имя: viktoria

Сообщение 23.05.2015 15:19

Наташа, имхо, чтобы ваш ребенок еще в 10 лет говорил по -русски, вам с ним нужно исключительно по-русски говорить и читать больше на этом языке. Иначе скоро вытеснится.
Темная

Аватара пользователя
Модератор
 
Возраст: 38
Имя: Таня

Сообщение 23.05.2015 15:37

У нас проблема с языком, сыну в январе исполнилось три года и он не хочет говорить на немецком языке, правда на русском недавно заговорил (где-то с осени предложениями), но говорит на нём везде и в садике и дома. Когда мы вне дома, я разговариваю с сыном на немецком, но он мне отвечает всегда на русском. В садике был разговор, им не нравится что он не хочет на немецком, говорят надо с ним больше по немецки. Чего я и стало делать в январе, то есть больше читать на немецком, смотреть немецкие мультфильмы, слушать нем. сказки итд. Итог сын стал ещё больше блокировать немецкий язык, даже уши закрывал как слышал немецкую речь. Я перестала на него давить, он сам выбирает на каком языке хочет чтоб я ему читала и последнее время говорит почитай мне на немецком. Друзья в садике у него иностранцы, на немецких мальчиков говорит что они плохие и они обзываются, заставить тут не могу.
По немецки он у меня понимает, ходим к логопеду, с ней он хорошо общается, она считает что на него не надо давить и что у него хорошее развитие. Просто с русским языком у него эмоциональная связь, на нем он может лучше выражаться и что сыну нужно время. А в садике меня пугают тем, что через год будет тест от школы, а он он ещё до сих пор не говорит.
Изображение
Jula

Аватара пользователя
 
Возраст: 37
Откуда:
Lippstadt
Имя: Julia

Сообщение 23.05.2015 18:32

Jula писал(а):А в садике меня пугают тем, что через год будет тест от школы, а он он ещё до сих пор не говорит.

тест делают в 5 лет вроде. и я думаю, что к этому времени в немецком детском саду ребенок обучится немецкому. никуда не денется.
Jula писал(а):В садике был разговор, им не нравится что он не хочет на немецком, говорят надо с ним больше по немецки.

вот пусть и занимаются этим. это их работа.
Jula писал(а):и дома. Когда мы вне дома, я разговариваю с сыном на немецком, но он мне отвечает всегда на русском.

я бы так не делала, иначе у ребенка будет смешение языков.
Изображение
Buka

Аватара пользователя
 
Возраст: 32
Откуда:
NRW
Имя: Анна

Сообщение 23.05.2015 19:33

Плохой совет дали в садике.им просто сложно когда они не понимают что хочет ребенок и не могут с ним говорить.немецкий придет сам.у нас тоже в три года ребенок два месяца по рус.общался в саду.никто ничего не понимал.
liza
 
Возраст:

Сообщение 23.05.2015 23:16

да, это работа садика - развивать речь и язык, причем не просто воспиталки этим занимаются, есть спец. сотрудники по развитию языка, и это их первостепенная обязанность, а не песни-пляски с детьми, к которым их привлекают. Для самых тяжелых случаев у них должны быть организованы индивидуальные занятия, для всех остальных - групповые в малых группах по возрасту. Спросите об этом, как и все прочее, само оно с неба не упадет и никто о вас не позаботится со стороны . Идите и просите своего.
Изображение
Изображение
Anik
 
Возраст: 31
Имя: Anik

Сообщение 24.05.2015 23:18

Поделюсь своим опытом. Для меня чистота языковая, как русского, так и немецкого очень важна. Потому как язык -это не только язык сам по себе, но и носитель огромных традиций, которые я не могу передать ребенку на чужом для меня языке, как бы хорошо я на нем не говорила. Посему с детьми -только по-русски. И мне все равно, что другие мамочки на площадке или в детском саду не понимают о чем я говорю со своим ребенком. Воспитатели и мои немецкие подруги знают мое трепетное отношение к языку и поддерживают меня в моем рвении. Если считаю необходимым -переводжу присутствующим свою речь или речь моего ребенка на немецкий, но такая необходимость возникает редко. С мужем говорю по-немецки, иногда по-английски или русски (по -русски он неплохо говорит, вырос в Восточной Германии). Но с детьми -исключительно по-русски. Если вдруг по какой-то причине ре енок обращается ко мне по-немецки (а было такое всего пару раз), то мягко говорю, что с мамой надо говорить по-русски, так как это мой родной язык и мне приятно его слышать. Немецкие книги детям не читаю принципиально, для этого у моих детей есть детский сад, немецкая бабушка и папа. Мы читает только хорошие русские книги, народные сказки, сказки Пушкина, басни Крылова и пр., а также хорошую современную детскую русскую литературу. Постоянно ставлю детям русские аудиосказки. Мультики тоже смотрим русские союзмультфильм. Стараюсь в круг общения детей вводить чаще русскоязычных людей (ходим в русскую школу, есть русские друзья, учительницу фортепиано русскую нашли и пр.) В итоге мои дети без акцента говорят на хорошем литературном русском, немецкий язык моей пятилетней дочери совсем немного в плане словарного запаса отстает от немецкого ее сверстников (но это мое наблюдение, воспитатели говорят, что с языком все прекрасно, что также подтвердило специальное обследование по подготовке к школе). Сыну пока три с половиной, в сад он ходит чуть больше полугода. Уже начал строить нормальные сложноподчиненные предложения на немецком, думаю, что с ним тоже будет все в порядке. А русский чистенький, немецкие слова, как многие другие дети, в русскую речь не вставляют. Думаю, что это благодаря тому, что я сама постоянно слежу за своей речью и борюсь за ее чистоту. То есть нам помогают простые правила, о которых говорят все психологи и лингвисты: в билингвальной семье каждый из родителей должен говорить с детьми исключительно на своем родном языке, не смешивая его с другим и не делая исключений для особых случаев
Лизонька 2009
Мишенька 2011

Изображение
alesia

Аватара пользователя
 
Возраст: 41
Откуда:
Ohlsbach
Имя: Алеся

Сообщение 25.05.2015 00:11

главное, чтобы еще родители сами чисто разговаривали :))))
Темная

Аватара пользователя
Модератор
 
Возраст: 38
Имя: Таня

Сообщение 25.05.2015 00:35

вот в этом то и загвоздка, это очень и очень сложно не смешивать языки
Wahnsinn ist erblich, man kann ihn von den Kindern bekommen
СветланаК
 
Возраст:
Имя: -------

Сообщение 25.05.2015 11:59

Да нет, это совсем не сложно, если просто ставишь себе задачу следить за своей речью. Это даже интересно и здорово! Просто надо захотеть :) Многие не хотят напрягаться, и это их выбор (хотя напряжение-то на самом деле минимальное и полезное для собственной головы), ставя удобство общения на первое место. Но само общение от этого страдает. И люди сами подспудно страдают, ощущая, что теряют родной язык. Я многих девочек знаю, которые с жалостью констатируют, что на нормальном русском уже не могут говорить. И нормальный литературный немецкий на место искалеченного русского не пришел. А начиналось все, как интересная игра -вставлять иностранные слова в родную речь где надо и где не надо.
Лизонька 2009
Мишенька 2011

Изображение
alesia

Аватара пользователя
 
Возраст: 41
Откуда:
Ohlsbach
Имя: Алеся

Сообщение 25.05.2015 12:14

тоже считаю, что не сложно совсем. главное, желание.
liza
 
Возраст:

Сообщение 25.05.2015 13:25

alesia писал(а): Я многих девочек знаю, которые с жалостью констатируют, что на нормальном русском уже не могут говорить. И нормальный литературный немецкий на место искалеченного русского не пришел. А начиналось все, как интересная игра -вставлять иностранные слова в родную речь где надо и где не надо.

да знаю много подобных случаев. а уж слова-миксы как "шуйки" или "дозочка" это ппц. хотя может если проживу тут еще лет 10, то начну так же говорить... у меня все окружение немецкое, сама за собой замечаю, что начинаю думать на немецком... бр.... а вот если люди, у которых вся семья "русско-говорящая" начинают коверкать языки и половину на немецком говорить я не понимаю. говорят это круто на миксе говорить... знаю пару таких девушек - со мной они отлично говорят на русском, т.к. я говорю, что микса не понимаю, а как только встречают кого-то из своих то сразу на суржик переходят. а потом удивляются почему дети ни на немецком ни на русском нормально не говорят.
alesia писал(а):то мягко говорю, что с мамой надо говорить по-русски, так как это мой родной язык и мне приятно его слышать.

в каком возрасте дети начали говорить только на русском при тебе? у меня проблема - сын только на немецком говорит, прекрасно меня понимает, но просто не хочет говорить на русском. книжки не слушает никакие, иногда удается увлечь его мультиком с русскими песнями, но это редко. остаются стишки типа - гуси-гуси, вот их любит и слова сам вставляет.
Изображение
Buka

Аватара пользователя
 
Возраст: 32
Откуда:
NRW
Имя: Анна

Сообщение 25.05.2015 14:02

Мой только в 7 лет начал говорить по-русски. До этого ни в какую, со слезами - не хочу, не буду.
За полтора года "говорения" большой прогресс в словарном запасе и граматике - заслуга русских мультиков и книг.
Изображение
Изображение
Bjorka

Аватара пользователя
 
Возраст: 35
Откуда:
NRW
Имя: Marina

Сообщение 25.05.2015 14:38

Аня, мои дети начали по-русски говорить сразу, то есть это их первый язык. Папа работает с утра до вечера, поэтому мой русский они слышат несравнимо чаще, чем папин немецкий. В детский сад оба пошли в три года, и так как русский язык в это время у них уже был на хорошем уровне, то смешивания с немецким не произошло. А немецкий язык в детском саду развивается молниеносно быстро. Так что в детском саду у них стопроцентно немецкое общение (но детский сад у нас всего на три с половиной часа в день, это тоже мое решение ради сохранения русского языка), дома почти стопроцентно русское общение плюс русская школа (младший только пойдет, старшая уже ходит два года, по-русски в свои пять лет уже неплохо читает, пишет, немецкие буквы пока не учили. Младший буквы тоже знает, но читать пока не собирается). Также я прошу детей между собой дома разговаривать по-русски (в принципе по-немецки они почти никогда и не озвучивают свои игры, только если немецкие дети в гостях) Я уверена, что немецкий язык от них никуда не денется, говорить, читать, писать на нем они будут прекрасно. Со временем этот язык станет для них основным языком общения. Поэтому на первом месте у меня стоит задача именно сохранения русского языка. Но для меня это действительно важно. Для многих мам нет, и это их право. Хотя мне всегда немного жаль, когда матери не передают детям свой родной язык, особенно, если он такой сложный, как русский, и выучить его самостоятельно во взрослом возрасте -задача очень трудная, если не сказать непосильная. Я знаю только одного иностранца, который говорит по-русски почти без ошибок и без сильного акцента, но это большое исключение из правил и большой труд

Добавлено спустя 18 минут 57 секунд:
Buka писал(а): у меня проблема - сын только на немецком говорит, прекрасно меня понимает, но просто не хочет говорить на русском. книжки не слушает никакие, иногда удается увлечь его мультиком с русскими песнями, но это редко. остаются стишки типа - гуси-гуси, вот их любит и слова сам вставляет.


Знаешь, в тех редких случаях, когда дети вдруг по какой-то причине обращались ко мне по-немецки (а эти случаи можно пересчитать на пальцах одной руки), то я ласковым голосом отвечала: извини, я не совсем поняла, скажи пожалуйста по-русски. И это почему-то работает, не смотря на то, что дети видят, что с мужем я нормально говорю по-немецки. Муж мой, кстати, тоже так делает, если дети обращаются к нему по-русски, то есть просит повторить просьбу по-немецки, говоря, что не совсем понимает (хотя по-русски он неплохо говорит). А немецкие книги я просто не беру в руки, говорю, что их может почитать немецкая бабушка или папа (у меня все же есть акцент, не хочу, чтоб дети слушали мой неправильный немецкий). А русских книг у нас изобилие, и очень хорошие, я заказываю их через интернет, привожу из России, Беларуси, маме всякий раз, когда она к нам едет, выдаю список необходимых нам книг. Кстати, дочке я всегда повторяю, что не знаю немецкий так хорошо, как она, иногда ппошу ее перевесьти мне пару слов, что поднимает ее самооценку и является для нее подтверждением того, что с мамой нужно все же по-русски :)
Лизонька 2009
Мишенька 2011

Изображение
alesia

Аватара пользователя
 
Возраст: 41
Откуда:
Ohlsbach
Имя: Алеся

Сообщение 25.05.2015 17:44

Buka писал(а):
Jula писал(а):А в садике меня пугают тем, что через год будет тест от школы, а он он ещё до сих пор не говорит.

тест делают в 5 лет вроде. и я думаю, что к этому времени в немецком детском саду ребенок обучится немецкому. никуда не денется.
Jula писал(а):В садике был разговор, им не нравится что он не хочет на немецком, говорят надо с ним больше по немецки.

вот пусть и занимаются этим. это их работа.
Jula писал(а):и дома. Когда мы вне дома, я разговариваю с сыном на немецком, но он мне отвечает всегда на русском.

я бы так не делала, иначе у ребенка будет смешение языков.


Наш логопед мне тоже самое сказал, что тест делает два года перед школой, у нас получается в 5лет.
Не знаю какая там в садике работа, хоть бы следили за ребёнок, а то вечно в синяках и царапинах приходит и жалуется что его старшие дети обижают, а как спрошу воспитателей, никто ничего не видел, никто ничего не знает. Мы с сыном занимаемся, учим русский и немецкий язык, смотрим книжки, развиваем словарный запас на обоих языках. Пока что в садике он только плохому учится. Вот в том году ходил в ясли, там сына хвалили, там он многому научился в том числе понимать по-немецки, конечно в яслях дети почти одного возраста были с года до 2,5 (мой в полтора годика пошёл) и воспитателей намного больше, но тогда мы только пару часов ходили, до 11.30 и то одна неделя садик, две недели дома.
А насчёт смешивание языка у нас идёт так: дома по-русски, вне дома на немецком - Räumliche Trennung. Мне тяжело говорить на русском если рядом те кто его не понимают. Это хорошо если папа местный немец, но мы с мужем оба переселенцы. Когда ходили в Krabbelgruppe, то я говорила с сыном на немецком, а потом ему переводила (так как он до садика не знал немецкий язык).
Мне порой тяжело после работы сразу на русский язык переключатся, стараюсь этого не делать, бывала тоже мешала, но не так как многие тут берут немецкое слово и ставят русское окончание, всё таки уже давно тут живем, в мае было 22 года с того как мы сюда приехали. Но я хочу чтоб мой сын знал наш родной язык, на котором мы с мужем общаемся и дать возможность выучить ещё один язык. И когда он вырастит то пусть потом сам делает выбор, в том что захочет ли он дальше говорить по-русски или нет.
Не знаю почему мой не хочет говорить на немецком языке, вот поэтому стала читать книжки на немецком и включать чаще немецкие мультики.
А что ещё делать?
Изображение
Jula

Аватара пользователя
 
Возраст: 37
Откуда:
Lippstadt
Имя: Julia

Сообщение 25.05.2015 17:54

Да ничего делать Вам не надо, сам он заговорит по-немецки, живя в немецком окружении. Мне кажется, по поводу немецкого вот уж точно переживать не стоит, вон дети школьниками-гимназистами переезжают в Германию и потом частично забывают русский. А тут дошкольный возраст, просто ребенку необходимо время, и его у него достаточно. Вот увидете, скоро будете жаловаться, что ребенок говорит с Вами только по-немецки :)

Мой сын -ровесник Вашего, по-русски говорит прекрасно, по-немецки только начинает, учится строить предложения. Но барьера в общении с немецкими детьми у него совершенно нет. Дочка тоже в этом возрасте была на подобном уровне немецкого -самый элементарный. Сейчас проводился в детском саду тест готовности к школе, логопед сказал, что развитие речи у нее лучше, чем у большинства немецких детей. Это при том, что дома они слышат 99 процентов русскую речь
Лизонька 2009
Мишенька 2011

Изображение
alesia

Аватара пользователя
 
Возраст: 41
Откуда:
Ohlsbach
Имя: Алеся

Сообщение 25.05.2015 18:27

alesia писал(а):то я ласковым голосом отвечала: извини, я не совсем поняла, скажи пожалуйста по-русски. И это почему-то работает, не смотря на то, что дети видят, что с мужем я нормально говорю по-немецки.

да я пытаюсь, но он упорно говорит на немецком. да что я. у нас мама моя в гостях, она немецкий не понимает и так ему говорит, что не понимает и он должен говорить как мама, а наш шелопай только улыбается и продолжает говорить на немецком. ему все равно, что она его не понимает особо. он тогда другим способом показывает, что хочет, но не говорит на русском.
Jula писал(а):А насчёт смешивание языка у нас идёт так: дома по-русски, вне дома на немецком - Räumliche Trennung. Мне тяжело говорить на русском если рядом те кто его не понимают. Это хорошо если папа местный немец, но мы с мужем оба переселенцы. Когда ходили в Krabbelgruppe, то я говорила с сыном на немецком, а потом ему переводила (так как он до садика не знал немецкий язык).

я прочитала много книг по этому поводу. то, что вы делаете - большая ошибка. немецкий от детей никуда не денется. со своими детьми надо говорить только на одном языке, а не так, что дома одно, а на людях другое. вы сами стесняетесь говорить на русском при других и дети это чувствуют (или почувствуют) и тоже будут стесняться русского. видела много таких примеров. в итоге дети уже в начальных классах вообще перестают на русском общаться или говорят нехотя.
Изображение
Buka

Аватара пользователя
 
Возраст: 32
Откуда:
NRW
Имя: Анна

Сообщение 25.05.2015 18:38

alesia писал(а):Да ничего делать Вам не надо, сам он заговорит по-немецки, живя в немецком окружении. Мне кажется, по поводу немецкого вот уж точно переживать не стоит, вон дети школьниками-гимназистами переезжают в Германию и потом частично забывают русский. А тут дошкольный возраст, просто ребенку необходимо время, и его у него достаточно. Вот увидете, скоро будете жаловаться, что ребенок говорит с Вами только по-немецки :)

Мой сын -ровесник Вашего, по-русски говорит прекрасно, по-немецки только начинает, учится строить предложения. Но барьера в общении с немецкими детьми у него совершенно нет. Дочка тоже в этом возрасте была на подобном уровне немецкого -самый элементарный. Сейчас проводился в детском саду тест готовности к школе, логопед сказал, что развитие речи у нее лучше, чем у большинства немецких детей. Это при том, что дома они слышат 99 процентов русскую речь

Сын наверно рано начал говорить, мой довольно поздно, только вот к трём годам. Будем ждать, хотим ещё к педиадиологу сводить, термин которых делала ещё в январе у нас на этой недели.
Это я тоже боюсь, что не захочет говорить по-русски. Такое часто слышишь. Будем тогда этому противостоять))) Жаль что у нас нету русский субботних школ, только в соседних городах, но если надо будем ездить.
Я надеюсь что немецкая речь скорого придёт, может если бы были немецкие сверстники с которым он бы общался на немецком.
Я тут одной маме в дет.группе несколько раз предлагала встретится, у нас или на детской площадке, чтоб детишки вместе поиграли, но пока что ни ответа ни привета. Навязываться я не буду, а так я никого здесь не знаю у кого дети нашего возраста, на детской площадке не часто детишки и как-то навязываться тоже не хочется, после садика мы часто на нашем дворе играем. Сын у меня был общительный, но вот сейчас к трем годам начал стеснятся.

Добавлено спустя 9 минут 54 секунды:
Buka писал(а):
alesia писал(а):то я ласковым голосом отвечала: извини, я не совсем поняла, скажи пожалуйста по-русски. И это почему-то работает, не смотря на то, что дети видят, что с мужем я нормально говорю по-немецки.

да я пытаюсь, но он упорно говорит на немецком. да что я. у нас мама моя в гостях, она немецкий не понимает и так ему говорит, что не понимает и он должен говорить как мама, а наш шелопай только улыбается и продолжает говорить на немецком. ему все равно, что она его не понимает особо. он тогда другим способом показывает, что хочет, но не говорит на русском.
Jula писал(а):А насчёт смешивание языка у нас идёт так: дома по-русски, вне дома на немецком - Räumliche Trennung. Мне тяжело говорить на русском если рядом те кто его не понимают. Это хорошо если папа местный немец, но мы с мужем оба переселенцы. Когда ходили в Krabbelgruppe, то я говорила с сыном на немецком, а потом ему переводила (так как он до садика не знал немецкий язык).

я прочитала много книг по этому поводу. то, что вы делаете - большая ошибка. немецкий от детей никуда не денется. со своими детьми надо говорить только на одном языке, а не так, что дома одно, а на людях другое. вы сами стесняетесь говорить на русском при других и дети это чувствуют (или почувствуют) и тоже будут стесняться русского. видела много таких примеров. в итоге дети уже в начальных классах вообще перестают на русском общаться или говорят нехотя.

Вот у нас наоборот, сын говорит только по-русски и немецкий язык не признаёт.
А методики разделения языка - Räumliche Trennung der Sprachen, мне предложил специалист-терапевт , ибо Personentrennung der Sprachen, как это многие тут делают у нас не получается, так как мой муж не местных немец, а говорит тоже дома только по-русски.
А говорить на русском перед кем то я не стесняюсь, считаю это как-то не культурно.
Изображение
Jula

Аватара пользователя
 
Возраст: 37
Откуда:
Lippstadt
Имя: Julia

Сообщение 25.05.2015 18:53

я прочитала много книг по этому поводу. то, что вы делаете - большая ошибка. немецкий от детей никуда не денется. со своими детьми надо говорить только на одном языке, а не так, что дома одно, а на людях другое. вы сами стесняетесь говорить на русском при других и дети это чувствуют (или почувствуют) и тоже будут стесняться русского. видела много таких примеров. в итоге дети уже в начальных классах вообще перестают на русском общаться или говорят нехотя.

Согласна на 100 процентов! Меня удивляют, например, турецкие мамочки, которые, стесняясь мвоего языка, пытаются разговаривать с детьми на ломаном немецком. Искренне удивляюсь. Особенно, если они считают, что делают это для меня и других мам, не понимающих турецкий
Лизонька 2009
Мишенька 2011

Изображение
alesia

Аватара пользователя
 
Возраст: 41
Откуда:
Ohlsbach
Имя: Алеся

Сообщение 25.05.2015 19:17

Когда мы только только переехали в Германию, языка я не знала воообще( это очень быстро произошло, узнали что едем и через 2 месяца уже были тут, я как раз госы сдавала, точно не до немецкого было). Так вот пошла я на курсы, и как -то незаметно пришло стеснение своего родного... То ли препод так себя вел, То ли на курсах так себя вели люди которые тут по 10 лет на немецком ни бы ни мэ и сидящие на социале... Просто пришел момент, когда я поняла, что стесняюсь говорить по русски... С этого все и началось;-) сначало было неловко прогнать это чувство... Я тоже разговариваю с детьми на русском языке, немецкий язык дасет все остальное окружение. ( сад, школа, продлёнка, друзья, кино, театры и тд)Чем больше языков мы знаем , тем лучше. Теперь все знакомые удивляться, как я сохранила/яю у детей родной, при этом немецкий ничуть не страдает.
Mamul'ka

Аватара пользователя
 
Возраст:
Имя: Stella

Пред.След.

Сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают:
нет зарегистрированных пользователей