Страница 4 из 4

Re: Билингвальные дети

Добавлено: 28.05.2015 23:05
Jula
wika писал(а):если уж о том что пригодится то я за английский
и китайский явно опередил бы руский в предпочтении
всё таки миллиарды на нем общаются
чем так интерессна моя логика ?
что искать моему ребёнку в росии
я туда ни каким боком не отношусь...(родилась в киргизии выросла в казахстане
следуйа этой логике мне надо ей киргизкий и казахский привить?)

в германии мы потому что мы немцы и немецкий язык нам родной.
(мы его потеряли потому что нашим предкам в ссср запретили на нем общаться)
это там мы считались немцами, а здесь мы русские или русскоязычные))) А дo немцев нам ещё далеко.
И наши дети ещё считаются Kinder mit Migrationshintergrund.
Я хочу чтоб мой сын понимал о чём мы разговариваем с мужем и родителями и познакомился с тем чем я в детстве была знакома: книги, стихи, песни, мультфильмы, фильмы, мог читать русскую литературу в оригинале. Я это могу своему ребёнку дать, ибо мне это знакома. Да я не русская и родилась тоже не в России, но русский язык это мой родной язык, язык на котором я мыслю.
Вот интересная статья об этом:
http://de.rbth.com/gesellschaft/2014/07 ... 30195.html

Re: Билингвальные дети

Добавлено: 29.05.2015 09:59
wika
Вот именно -язык на котором я общаюсь...
У меня это румынский ,на котором мыслю немецкий

И смешанны русс- нем. пото му что развите словарного запаса до 15 русское было
а с 15 уже пошло на немецком многих слов я по русски просто не знаю

Добавлено спустя 1 час 31 минуту 10 секунд:
вырости я в русских традициях а не только в рускоязычной среде
может по другому бы относилась к передаче детям русских ценостей
мы выросли в мыслях что родной язык это стыдно ,
мы немцы и этого должны стыдиться ...
теперь наверстываем упущенное.

если вам это важно и ценно конечно надо это детям привить

мне важнее найти мои корни и привить ребёнку традиции моих прадедов прабабушек
что бы она знала и любила детские песни и литературу своего культурного круга.

Добавлено спустя 17 минут 39 секунд:
юля спасибо за статейку очень интерессно
с "Dass man dadurch direkten Zugang zur russischen Kultur hat,
ist eine Binsenweisheit und für viele kein Argument mehr“,
согласна на все 100%
если будет гоотова и стане интересоваться русским
помогу как могу ,
а на сегодня мне важнее немецкий

Re: Билингвальные дети

Добавлено: 29.05.2015 21:52
Liudmyla
А у нас такая история, мы с мужем между собой общаемся на русском , с ребенком больше на русском , но немецкий тоже присутствует , с бабушкой и дедушкой по скайпу на украинском. В итоге немецкий у ребенка хороший, русский с акцентом и иногда ей трудно мысль выразить, а украинский она просто понимает(спрашиваю что означают некоторые слова украинские она мне на немецком отвечает)Вот я и думаю, а может мне с дочкой на украинском говорить? Папа на русском, а остальное окружение на немецком.

Re: Билингвальные дети

Добавлено: 29.05.2015 22:02
Темная
Люда, мы за год перешли на родной наш язык - украинский, русский он тоже понимает и говорит, когда хочет ;) Но я безумно рада. Более того, я довольно чисто владею обоими языками и стараюсь поправлять, если слышу ошибки ( муж меня уже обзывает "grammar Nazi". Книги читаем на разных языках. Чем удивил - легко переводит мне с англ на укр., например. Хотя это сложно и для взрослых. Что еще... Мне кажется наивно надеяться, что ребенок будет читать книги на русском. У меня есть шикарные примеры. Два мальчика 12 лет. Один владеет русским, французким и аглийским ( французким и английским равнозначно), читает толстенные книги ( я сама с ним ходила в библиотеку, библиотекари в шоке были от тех, книг, что он заказывал :)) ), очень воспитанный и умный мальчик. Но читает на английском все-таки). Второй тоже безумно талантливый ребенок, шахматист, владеет английским, украинским, французким, читает взапой и тоже много, и тоже на английском.. Но я поддерживаю Алесю в том, что если родители владеют, то ни один язык лишним не бывает.. Чем больше языков - тем лучше! Я бы еще и немецким занималась с сыном, если бы не была столь ленива.

Re: Билингвальные дети

Добавлено: 29.05.2015 22:40
Liudmyla
Вот и я думаю, что лишним не будет, тем более, что этим летом мы в гости не попадаем (обычно после отпуска она чуток и говорит на украинском) и нужно как то развивать. Она там игралась всегда с моим крестником в игру он ей слово на украинском а она ему на немецком а так они на русском общались. Весело было наблюдать как тот ,увидев стрикозу, кричал - Libelle , a моя стоя в луже кричала «Мама дивись калюжа!»

Re: Билингвальные дети

Добавлено: 29.05.2015 22:42
Темная
Люда, я раньше как-то не обращала внимание, а недавно немного углубилась - ты себе не представляешь насколько словарный запас в укр. огромный!!! Я только 12-14 синонимов слова ведро встречала:))) Почитываю работы научные по изучению Слова о полку Игоревом, ааа, сколько там деталей интересных всплывает!

Re: Билингвальные дети

Добавлено: 29.05.2015 23:18
alesia
Вот и я думаю: ни один язык лишним не бывает, каждый язык -сокровищница. И если этой сокровищницей владеешь хоть частично, то жадной быть нельзя :) я тоже детям песенки по-белорусски пою, нет-нет да и по-английски что-то скажу, дети интересуются -почему нет? У нас Лиза может щегольнуть парой фраз на семи языках (страны, в которых она побывала :)) и это же здорово! Еще забавно, что мои дети безумно радуются всякий раз, когда случайно в городе услышат русскую речь. в детском саду у нас есть еще одна русскоязычная мама, так моя дочка все донимает ее разговорами о высоком :) а в русской школе у нас много семей немцев-переселенцев, даже если мамы по-русски говорят неважно, через слово вставляя слово немецкое (у нас такая мамочка даже в родительском комитете есть), то все равно тянут деток. Многие дети говорят с акцентом и между собой -только по-немецки. Радуюсь, что мои пока общаются между собой на чистом русском.

Re: Билингвальные дети

Добавлено: 29.05.2015 23:18
alesia
Что-то у меня глюк, по два раза сообщения отправляются

Re: Билингвальные дети

Добавлено: 30.05.2015 00:04
skaily
alesia писал(а):через слово вставляя слово немецкое
Я своей маме недавно учудила, Она мне утром звонила, я телефон не брала, потом она спросила где я была, я ей в ответ: Фрюштукали в кафе))) Новое слово выдала)) Причем не специально)) Вот стала замечать, иногда вот так по запарке расширяю русско-немецкие отношения. Думаю мамы так не специально говорят, замечаю, что вот так теряюсь в языках иногда, все чаще не могу подобрать синонимов (хотя раньше по 5 минимум на любое понятие) У меня просто совсем нет общения на роодном языке, только мама по скайпу и некоторые старые подруги, ну и с вами тут вспоминаю родную речь)) Вот думаю, что будет через лет еще 10 :o

Re: Билингвальные дети

Добавлено: 30.05.2015 15:32
alesia
Да, конечно, не специально! Действительно трудно, когда русского общения нет, сохрянять язык. Но это возможно и нужно ( для тех, кто видит в языке ценность) Иначе потом мы-якобы русскоязычные - возвращаемся на родину в гости или на каникулы и сталкиваемся с тем, что нас плохо понимают :) самое забавное в том, что переезжая в Германию, нам кажется забавным и даже крутым вот это всовывание немецких слов в русскую речь. А потом через пару лет обухом по голове: теряю родной язык! Я тоже по-русски разговариваю практически только с детьми, еще раз в неделю парой фраз переброшусь с учителями или родителями в русской школе. Здорово помогает чтение классики (именно классики, так как в современной литературе по большей части речь упрощенная, лексически не такая богатая), старые добрые фильмы. И с детьми тоже классику читать. Я была уверена, что мои дети, например, Пушкина еще не поймут, много устаревших слов и т.д. - ничего подобного! Пару слов объяснила и слушают с удовольствием и "Золотого Петушка", и " Сказку о царе Салтане", и "Сказку о мертвой царевне и семи богатырях", еще в восторге от Ершова "Конька-горбунка" - тоже красивый литературный язык. Басни Крылова читаем. Ну и выборочно из Толстого, Жуковского, Носова и пр., - очень много русских классиков писали для детей

Re: Билингвальные дети

Добавлено: 30.05.2015 20:22
skaily
Да, я тоже читаю, особенно люблю перечитывать школьную программу, произведения воспринимаются совсем по-другому. Я совсем никогда не считала, что круто вставлять словечки немецкие в нормальное предложение на русском языке, тоже думаю выглядит глупо. Я первые пару лет вообще стеснялась с кем-то говорить на немецком, все пыталась на англ. Теперь как-то преодолела этот барьер, ну и пусть иногда брякну ерунду на немецком, но я хоть стала говорить с людьми, ошибок все меньше)) Зато теперь с русским напряжнее)) причем именно, когда с кем-то вживую (или по скайпу) много говоришь, начинаю запинаться, надо наверное читать книги вслух, может так поможет, потому что про себя когда думаю или читаю проблем не возникает

Re: Билингвальные дети

Добавлено: 30.05.2015 21:17
alesia
Я недавно в самолете в Москву летела, рядом со мной сидела женщина моего возраста-москвичка, мы разговорились о детях. Боже, как же я наслаждалась ее грамотным красивым языком! Какое колоссальное удовольствие я получила от этого общения! Вот слушала бы ее и слушала! Такие обороты речи, такая лексика! Да, читать, читать и читать :) надо достать моего любимейшего Тургенева :)