Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей
тест делают в 5 лет вроде. и я думаю, что к этому времени в немецком детском саду ребенок обучится немецкому. никуда не денется.Jula писал(а):А в садике меня пугают тем, что через год будет тест от школы, а он он ещё до сих пор не говорит.
вот пусть и занимаются этим. это их работа.Jula писал(а):В садике был разговор, им не нравится что он не хочет на немецком, говорят надо с ним больше по немецки.
я бы так не делала, иначе у ребенка будет смешение языков.Jula писал(а):и дома. Когда мы вне дома, я разговариваю с сыном на немецком, но он мне отвечает всегда на русском.
да знаю много подобных случаев. а уж слова-миксы как "шуйки" или "дозочка" это ппц. хотя может если проживу тут еще лет 10, то начну так же говорить... у меня все окружение немецкое, сама за собой замечаю, что начинаю думать на немецком... бр.... а вот если люди, у которых вся семья "русско-говорящая" начинают коверкать языки и половину на немецком говорить я не понимаю. говорят это круто на миксе говорить... знаю пару таких девушек - со мной они отлично говорят на русском, т.к. я говорю, что микса не понимаю, а как только встречают кого-то из своих то сразу на суржик переходят. а потом удивляются почему дети ни на немецком ни на русском нормально не говорят.alesia писал(а): Я многих девочек знаю, которые с жалостью констатируют, что на нормальном русском уже не могут говорить. И нормальный литературный немецкий на место искалеченного русского не пришел. А начиналось все, как интересная игра -вставлять иностранные слова в родную речь где надо и где не надо.
в каком возрасте дети начали говорить только на русском при тебе? у меня проблема - сын только на немецком говорит, прекрасно меня понимает, но просто не хочет говорить на русском. книжки не слушает никакие, иногда удается увлечь его мультиком с русскими песнями, но это редко. остаются стишки типа - гуси-гуси, вот их любит и слова сам вставляет.alesia писал(а):то мягко говорю, что с мамой надо говорить по-русски, так как это мой родной язык и мне приятно его слышать.
Знаешь, в тех редких случаях, когда дети вдруг по какой-то причине обращались ко мне по-немецки (а эти случаи можно пересчитать на пальцах одной руки), то я ласковым голосом отвечала: извини, я не совсем поняла, скажи пожалуйста по-русски. И это почему-то работает, не смотря на то, что дети видят, что с мужем я нормально говорю по-немецки. Муж мой, кстати, тоже так делает, если дети обращаются к нему по-русски, то есть просит повторить просьбу по-немецки, говоря, что не совсем понимает (хотя по-русски он неплохо говорит). А немецкие книги я просто не беру в руки, говорю, что их может почитать немецкая бабушка или папа (у меня все же есть акцент, не хочу, чтоб дети слушали мой неправильный немецкий). А русских книг у нас изобилие, и очень хорошие, я заказываю их через интернет, привожу из России, Беларуси, маме всякий раз, когда она к нам едет, выдаю список необходимых нам книг. Кстати, дочке я всегда повторяю, что не знаю немецкий так хорошо, как она, иногда ппошу ее перевесьти мне пару слов, что поднимает ее самооценку и является для нее подтверждением того, что с мамой нужно все же по-русскиBuka писал(а): у меня проблема - сын только на немецком говорит, прекрасно меня понимает, но просто не хочет говорить на русском. книжки не слушает никакие, иногда удается увлечь его мультиком с русскими песнями, но это редко. остаются стишки типа - гуси-гуси, вот их любит и слова сам вставляет.
Наш логопед мне тоже самое сказал, что тест делает два года перед школой, у нас получается в 5лет.Buka писал(а):тест делают в 5 лет вроде. и я думаю, что к этому времени в немецком детском саду ребенок обучится немецкому. никуда не денется.Jula писал(а):А в садике меня пугают тем, что через год будет тест от школы, а он он ещё до сих пор не говорит.вот пусть и занимаются этим. это их работа.Jula писал(а):В садике был разговор, им не нравится что он не хочет на немецком, говорят надо с ним больше по немецки.я бы так не делала, иначе у ребенка будет смешение языков.Jula писал(а):и дома. Когда мы вне дома, я разговариваю с сыном на немецком, но он мне отвечает всегда на русском.
да я пытаюсь, но он упорно говорит на немецком. да что я. у нас мама моя в гостях, она немецкий не понимает и так ему говорит, что не понимает и он должен говорить как мама, а наш шелопай только улыбается и продолжает говорить на немецком. ему все равно, что она его не понимает особо. он тогда другим способом показывает, что хочет, но не говорит на русском.alesia писал(а):то я ласковым голосом отвечала: извини, я не совсем поняла, скажи пожалуйста по-русски. И это почему-то работает, не смотря на то, что дети видят, что с мужем я нормально говорю по-немецки.
я прочитала много книг по этому поводу. то, что вы делаете - большая ошибка. немецкий от детей никуда не денется. со своими детьми надо говорить только на одном языке, а не так, что дома одно, а на людях другое. вы сами стесняетесь говорить на русском при других и дети это чувствуют (или почувствуют) и тоже будут стесняться русского. видела много таких примеров. в итоге дети уже в начальных классах вообще перестают на русском общаться или говорят нехотя.Jula писал(а):А насчёт смешивание языка у нас идёт так: дома по-русски, вне дома на немецком - Räumliche Trennung. Мне тяжело говорить на русском если рядом те кто его не понимают. Это хорошо если папа местный немец, но мы с мужем оба переселенцы. Когда ходили в Krabbelgruppe, то я говорила с сыном на немецком, а потом ему переводила (так как он до садика не знал немецкий язык).
Сын наверно рано начал говорить, мой довольно поздно, только вот к трём годам. Будем ждать, хотим ещё к педиадиологу сводить, термин которых делала ещё в январе у нас на этой недели.alesia писал(а):Да ничего делать Вам не надо, сам он заговорит по-немецки, живя в немецком окружении. Мне кажется, по поводу немецкого вот уж точно переживать не стоит, вон дети школьниками-гимназистами переезжают в Германию и потом частично забывают русский. А тут дошкольный возраст, просто ребенку необходимо время, и его у него достаточно. Вот увидете, скоро будете жаловаться, что ребенок говорит с Вами только по-немецки
Мой сын -ровесник Вашего, по-русски говорит прекрасно, по-немецки только начинает, учится строить предложения. Но барьера в общении с немецкими детьми у него совершенно нет. Дочка тоже в этом возрасте была на подобном уровне немецкого -самый элементарный. Сейчас проводился в детском саду тест готовности к школе, логопед сказал, что развитие речи у нее лучше, чем у большинства немецких детей. Это при том, что дома они слышат 99 процентов русскую речь
Вот у нас наоборот, сын говорит только по-русски и немецкий язык не признаёт.Buka писал(а):да я пытаюсь, но он упорно говорит на немецком. да что я. у нас мама моя в гостях, она немецкий не понимает и так ему говорит, что не понимает и он должен говорить как мама, а наш шелопай только улыбается и продолжает говорить на немецком. ему все равно, что она его не понимает особо. он тогда другим способом показывает, что хочет, но не говорит на русском.alesia писал(а):то я ласковым голосом отвечала: извини, я не совсем поняла, скажи пожалуйста по-русски. И это почему-то работает, не смотря на то, что дети видят, что с мужем я нормально говорю по-немецки.я прочитала много книг по этому поводу. то, что вы делаете - большая ошибка. немецкий от детей никуда не денется. со своими детьми надо говорить только на одном языке, а не так, что дома одно, а на людях другое. вы сами стесняетесь говорить на русском при других и дети это чувствуют (или почувствуют) и тоже будут стесняться русского. видела много таких примеров. в итоге дети уже в начальных классах вообще перестают на русском общаться или говорят нехотя.Jula писал(а):А насчёт смешивание языка у нас идёт так: дома по-русски, вне дома на немецком - Räumliche Trennung. Мне тяжело говорить на русском если рядом те кто его не понимают. Это хорошо если папа местный немец, но мы с мужем оба переселенцы. Когда ходили в Krabbelgruppe, то я говорила с сыном на немецком, а потом ему переводила (так как он до садика не знал немецкий язык).
Согласна на 100 процентов! Меня удивляют, например, турецкие мамочки, которые, стесняясь мвоего языка, пытаются разговаривать с детьми на ломаном немецком. Искренне удивляюсь. Особенно, если они считают, что делают это для меня и других мам, не понимающих турецкийя прочитала много книг по этому поводу. то, что вы делаете - большая ошибка. немецкий от детей никуда не денется. со своими детьми надо говорить только на одном языке, а не так, что дома одно, а на людях другое. вы сами стесняетесь говорить на русском при других и дети это чувствуют (или почувствуют) и тоже будут стесняться русского. видела много таких примеров. в итоге дети уже в начальных классах вообще перестают на русском общаться или говорят нехотя.