Добро пожаловать!







Забыли пароль? Вам сюда!!
 


Поиск на всём сайте:



Кто сейчас на конференции


Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


В нашей базе данных...


можно найти роддома, клиники, детские сады и школы рядом с домом




Социальные сети...


Наши социальные группы

 

Прочие полезности:


FAQ

Удалить cookies

Версия для печати

Текущее время: 29.03.2024 00:41

Часовой пояс: UTC+02:00

Cookie-Policy


Вопросы регистрации, гражданства, паспортные вопросы с которыми мы столкнёмся после рождения ребенка
Ответить
Аватара пользователя
Ksenija
Сообщения:21
Зарегистрирован:20.09.2014 15:42
Имя:Ksenija
ПДР:12.01.2014
Откуда:Латвия
Перевод документов на немецкий язык

Сообщение Ksenija » 29.07.2015 15:04

Всем привет! У меня такой вапрос.нам надо перевести свидетельство о рождении с русского на немецкий( у меня такая зеленая книжечка еще). Где можно это сделать? Может быть кто то с этим сталкивался?нам с мужем надо подтвердить отцовство,а для этого наши свидетельства о рождении надо.
Год назад переводили ребенку,заплотили 100€ за листок!!! Думаю может гдето есть подешевле? Ато за два листа 200€ плотить не хочеться :o

Аватара пользователя
Темная
Модератор
Сообщения:7510
Зарегистрирован:14.08.2011 12:42
Имя:Таня

Re: Перевод документов на немецкий язык

Сообщение Темная » 29.07.2015 15:30

вы бы город написали.. а то посоветуют в 500 км от вас ;)

Аватара пользователя
Ksenija
Сообщения:21
Зарегистрирован:20.09.2014 15:42
Имя:Ksenija
ПДР:12.01.2014
Откуда:Латвия

Re: Перевод документов на немецкий язык

Сообщение Ksenija » 29.07.2015 15:53

Забыла:))
Берлин)

Ляля
Сообщения:10
Зарегистрирован:07.06.2015 15:44
Имя:Эля

Re: Перевод документов на немецкий язык

Сообщение Ляля » 29.07.2015 16:19

Обратитесь в Russ post Berlin Marzahn. Там есть человек, который занимается документами, которые сдаются в Российское посольство. Переводы они тоже делают и заверяют. Если нужен перевод не для консульства, то подойдет и обычный переводчик. В Берлине их много, переводили за 15 евро лист)

Добавлено спустя 7 минут 2 секунды:
Посмотрите на сайте Berlin24ru.de в разделе переводчики и выбирайте, который ближе к Вашему дому.

Аватара пользователя
Oksy
Сообщения:37
Зарегистрирован:23.08.2013 09:56
Имя:Оксана
Откуда:Берлин

Re: Перевод документов на немецкий язык

Сообщение Oksy » 29.07.2015 22:26

Я переводила свидетельство и еще несколько документов у Хельги мюллер. Быстро и качественно. Я ей сканированную версию отправляла, на следующий день перевод был готов.

Helga Müller
Ansbacher Straße 66
10777 Berlin
Tel: 030-881-5713
Fax: 030-883-2120
Изображение

Guzel.Gio
Сообщения:90
Зарегистрирован:17.03.2014 13:47
Имя:Guzel
Откуда:Альметьевск-Казань-Ингольштадт

Re: Перевод документов на немецкий язык

Сообщение Guzel.Gio » 31.07.2015 12:33

Ksenija писал(а):Всем привет! У меня такой вапрос.нам надо перевести свидетельство о рождении с русского на немецкий( у меня такая зеленая книжечка еще). Где можно это сделать? Может быть кто то с этим сталкивался?нам с мужем надо подтвердить отцовство,а для этого наши свидетельства о рождении надо.
Год назад переводили ребенку,заплотили 100€ за листок!!! Думаю может гдето есть подешевле? Ато за два листа 200€ плотить не хочеться :o
Я переводила пару лет назад свид-во о рождении, но у меня его не приняли, сказали сначала получить свид-во нового образца, потом переводить, уточните этот вопрос. я переводила для замужества.
Изображение

Изображение

Аватара пользователя
MamaUA
Сообщения:822
Зарегистрирован:29.09.2014 08:44
Имя:Julia
Откуда:Münster

Re: Перевод документов на немецкий язык

Сообщение MamaUA » 31.07.2015 13:02

Guzel.Gio писал(а):
Ksenija писал(а):Всем привет! У меня такой вапрос.нам надо перевести свидетельство о рождении с русского на немецкий( у меня такая зеленая книжечка еще). Где можно это сделать? Может быть кто то с этим сталкивался?нам с мужем надо подтвердить отцовство,а для этого наши свидетельства о рождении надо.
Год назад переводили ребенку,заплотили 100€ за листок!!! Думаю может гдето есть подешевле? Ато за два листа 200€ плотить не хочеться :o
Я переводила пару лет назад свид-во о рождении, но у меня его не приняли, сказали сначала получить свид-во нового образца, потом переводить, уточните этот вопрос. я переводила для замужества.
В Украине точно нужно менять. Свидетельство ссср уже не прокатит. Уточняйте, Ксения. Возможно, уже везде так
Изображение

Anik
Сообщения:2287
Зарегистрирован:23.11.2011 12:37
Имя:Anik

Re: Перевод документов на немецкий язык

Сообщение Anik » 31.07.2015 13:25

а у нас с мужем все нормально принимают везде, св-ва у нас выданные при рождении, ничего не меняли. Вот последний раз 3 недели назад их предъявляли, переводы имею ввиду - все ок, никаких претензий.
Изображение
Изображение

Аватара пользователя
MamaUA
Сообщения:822
Зарегистрирован:29.09.2014 08:44
Имя:Julia
Откуда:Münster

Re: Перевод документов на немецкий язык

Сообщение MamaUA » 31.07.2015 14:03

Anik писал(а):а у нас с мужем все нормально принимают везде, св-ва у нас выданные при рождении, ничего не меняли. Вот последний раз 3 недели назад их предъявляли, переводы имею ввиду - все ок, никаких претензий.
Мне вообще кажется, что проблема со старым СОР возникает только для апостиля. Если апостиль стоит, то здесь его уже примут. Не отправлять же человека отсюда в СНГ, менять документ
Изображение

Ляля
Сообщения:10
Зарегистрирован:07.06.2015 15:44
Имя:Эля

Re: Перевод документов на немецкий язык

Сообщение Ляля » 31.07.2015 14:42

Мне апостиль поставили в Минюсте Украины на копию, заверенную нотариусом, со старого свидетельства о рождении СССР. Проблем не было. Потом в Германии сделала перевод. На оригинал не ставят, так как было другое гос-во. Ничего не меняла на новый образец. В Германии проблем с таким документом не возникало)

Добавлено спустя 2 минуты 4 секунды:
По крайней мере в Берлине, в других землях может быть другая ситуация)

Аватара пользователя
MamaUA
Сообщения:822
Зарегистрирован:29.09.2014 08:44
Имя:Julia
Откуда:Münster

Re: Перевод документов на немецкий язык

Сообщение MamaUA » 31.07.2015 17:09

Ляля писал(а):Мне апостиль поставили в Минюсте Украины на копию, заверенную нотариусом, со старого свидетельства о рождении СССР. Проблем не было. Потом в Германии сделала перевод. На оригинал не ставят, так как было другое гос-во. Ничего не меняла на новый образец. В Германии проблем с таким документом не возникало)

Добавлено спустя 2 минуты 4 секунды:
По крайней мере в Берлине, в других землях может быть другая ситуация)
А как давно Вы это делали?
Изображение

Аватара пользователя
Темная
Модератор
Сообщения:7510
Зарегистрирован:14.08.2011 12:42
Имя:Таня

Re: Перевод документов на немецкий язык

Сообщение Темная » 31.07.2015 17:43

у меня лично дубликат СОР, не смогла найти оригинал, никаких апостилей не помню, чтобы ставила..но я могла и забыть

Ляля
Сообщения:10
Зарегистрирован:07.06.2015 15:44
Имя:Эля

Re: Перевод документов на немецкий язык

Сообщение Ляля » 31.07.2015 18:32

Три года назад) новый образец в принципе было нереально получить, так как я родилась в Средней Азии, поэтому без вариантов. Немцев копия с Апостилем устроила.

Аватара пользователя
MamaUA
Сообщения:822
Зарегистрирован:29.09.2014 08:44
Имя:Julia
Откуда:Münster

Re: Перевод документов на немецкий язык

Сообщение MamaUA » 31.07.2015 19:55

Ляля писал(а):Три года назад) новый образец в принципе было нереально получить, так как я родилась в Средней Азии, поэтому без вариантов. Немцев копия с Апостилем устроила.
Я делала 2 года назад, моя подруга вышла замуж в Германии 3 года назад и тоже получала СОР нового образца. Вот что написано на сайте фирмы, которая занимается апостилями:

"Проставление апостиля на свидетельство о рождении в г. Киев – это прерогатива Министерства юстиции. В настоящее время у граждан Украины встречаются три вида свидетельств о рождении:
гражданина СССР;
гражданина Украины старого образца;
гражданина Украины нового образца.
Как правило, на практике со сложностями сталкиваются обладатели первых двух разновидностей этого документа. В первом случае проблемы возникают из-за того, что СССР давно канул в лету, и страны с таким названием просто не существует. Таким образом, сначала необходимо получить свидетельство о рождении гражданина Украны нового образца.

Во втором случае апостилирование документа также не проводится, потому что он не предусмотрен для осуществления такой процедуры. То есть и в этой ситуации потребуется первоначально получить свидетельство нового образца.
Апостилизация свидетельства о рождении предусматривает совершение следующих действий:

получение свидетельства о рождении нового образца;
удостоверение подписи лица, выдавшего данный документ;
передача документа в компетентный орган.
Изображение

Ляля
Сообщения:10
Зарегистрирован:07.06.2015 15:44
Имя:Эля

Re: Перевод документов на немецкий язык

Сообщение Ляля » 01.08.2015 01:09

Юлия, может что-то изменилось, я утверждать не буду. Я делала всё сама не через фирму. В Минюсте в очереди среди людей тоже были такие разговоры, что не ставят, особенно явно доказывали люди из разных фирм. Но это был Апостиль не на оригинал, а на наториальные доки. Там два разных корпуса для получения Апостиля. На св.о браке уже делала в другом крыле. Среди них были заверенная копия св.о рождении СССР, справка Клятвенное заверение о том, что я не состаю в браке и ещё какой то документ, уже всё не помню. Я всё сдала до обеда, оплатила в банке, который через дорогу от них находился и позже забрала готовые доки с апостилями. Может мне помогло то, что я сначала проконсультировалась в Минюсте Крыма. И там мне объяснили как сделать. Слава Богу люди оказались вменяемые. В Киеве, конечно, придрались к тому, что нотариус сделал ошибку и документ (нотариальное заверение) был на русском языке. Но сделали одолжение, ссылаясь что для Крыма это норма. В Германии я объяснила, что по другому Апостиль поставить не могу, так как СССР в природе уже не существует. Это лично мой опыт. Также было и у моей подруги, которая тоже живет в Берлине с таким же Апостилем на копии. Если в городе есть представитель от Минюста, то лучше обратиться к нему. На своём опыте скажу что, то что пишут в инете и что есть на самом деле Очень большая разница.

Добавлено спустя 7 минут 56 секунд:
вспомнила! Ещё СОР нового образца Украины может получить только человек, рожденный на территории Украины в советское время. Я никак не могла бы его получить, потому что родилась в Средней Азии. А когда посылала запросы в архив никто, конечно, не ответил. Может это и сыграло свою роль.

Аватара пользователя
Темная
Модератор
Сообщения:7510
Зарегистрирован:14.08.2011 12:42
Имя:Таня

Re: Перевод документов на немецкий язык

Сообщение Темная » 01.08.2015 04:38

ну вот и пишут, что дубликат получать нужно, если свид-во старого образца, у меня совпало с тем, что я посеяла свой СОР
http://aitochka.com/ua/services/apostil ... rtificate/

Ляля
Сообщения:10
Зарегистрирован:07.06.2015 15:44
Имя:Эля

Re: Перевод документов на немецкий язык

Сообщение Ляля » 01.08.2015 10:52

Если был рожден на территории современной Украины получить дубликат проблем не будет. Пойти в контору где выдают СОР и попросить дубликат только нового образца. Как долго делают не знаю, но лучше взять какой нибудь призент и всё пойдёт быстрее. Если рожден был в другой республики союза, то подойдет мой вариант. Согласна с Татьяной попробуйте для начала взять дубликат. За это время могло всё поменяться. Удачи!

Ответить