Добро пожаловать!







Забыли пароль? Вам сюда!!
 


Поиск на всём сайте:



Кто сейчас на конференции


Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


В нашей базе данных...


можно найти роддома, клиники, детские сады и школы рядом с домом




Социальные сети...


Наши социальные группы

 

Прочие полезности:


FAQ

Удалить cookies

Версия для печати

Текущее время: 04.07.2025 16:46

Часовой пояс: UTC+02:00

Cookie-Policy

Обсуждаем все что угодно. Разговоры ни о чем. флудить можно ТОЛЬКО тут!
Аватара пользователя
Темная
Модератор
Сообщения:7510
Зарегистрирован:14.08.2011 12:42
Имя:Таня
Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение Темная » 11.05.2013 16:45

ну... у меня-то выборка больше чем твои пару знакомых :))
В Канаде, кстати, не редкость, встретить украиноговорящего ( красиво при чем), но не говорящего по-русски, но это понятно, тут диаспора и в англоязычной среде они хотя бы родной язык сохранили.

Аватара пользователя
rinaschka
Сообщения:1908
Зарегистрирован:14.11.2011 19:54
Имя:Rinata
Откуда:Wien
Контактная информация:

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение rinaschka » 11.05.2013 16:47

Темная писал(а):ну... у меня-то выборка больше чем твои пару знакомых :))


Это уж наверняка :) Мои предположения также со слов моих знакомых, тех, которые из западной, - одна из них говорит, что у них все на украинском говорят, а на восточной - по-русски :)
Но она сама, вроде, даже не была на восточной Украине...

Аватара пользователя
Темная
Модератор
Сообщения:7510
Зарегистрирован:14.08.2011 12:42
Имя:Таня

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение Темная » 12.05.2013 01:47

Olesya писал(а):
Темная писал(а):загадка вам на утро :)
Как правильно говорить о НОСКАХ в множ. числе и родит.падеже - без НОСОК или НОСКОВ?


Что короче, то длиннее - без носков и без чулок. :)
В некоторых словарях можно и "носок". Так что можно и так и эдок. :) существительное носок в родительном падеже множественного числа имеет два литературных варианта – нет вязаных носок и носков; ,)

молодец! :)
правда, вариант "без носок" нашла только в одном словаре, но только год назад узнала, что он правильный тоже, а так резало глаз, так резало :))

Аватара пользователя
Natalija
Сообщения:1097
Зарегистрирован:13.05.2011 15:03
Имя:Наталья

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение Natalija » 12.05.2013 11:21

А я из России из Тулы, там тоже сильно гэкают, сама то я этого не замечала, пока там жила, а здесь мне на это первые пару лет все указывали, сейчас это гэ у меня исчезло давно, и сама стала за своими земляками замечать, когда разговариваю или туда приезжаю. Так странно, а раньше даже и не знала, что мы гэкаем.
Изображение
Изображение

Аватара пользователя
rinaschka
Сообщения:1908
Зарегистрирован:14.11.2011 19:54
Имя:Rinata
Откуда:Wien
Контактная информация:

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение rinaschka » 12.05.2013 12:37

В некоторых регионах России "окают", не знаю, в каких точно, но в каждом уголке страны свои прелести произношения :)

Аватара пользователя
Olesya
Сообщения:2792
Зарегистрирован:20.02.2013 14:46
Имя:Olesya

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение Olesya » 12.05.2013 14:38

rinaschka писал(а):В некоторых регионах России "окают", не знаю, в каких точно, но в каждом уголке страны свои прелести произношения :)

Мои двоюродные бабушка и дедушка из Самары, они "окают".
А на Кубани говорят "иди курей посмотри"(кур)
"вытруси и потруси половички"
" а он, как побегит"
Ну и хгекают. :)
Изображение

Аватара пользователя
rinaschka
Сообщения:1908
Зарегистрирован:14.11.2011 19:54
Имя:Rinata
Откуда:Wien
Контактная информация:

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение rinaschka » 12.05.2013 16:22

Смысл - быть с мыслью.
Успех = успевать.

Антон Солопов

Аватара пользователя
rinaschka
Сообщения:1908
Зарегистрирован:14.11.2011 19:54
Имя:Rinata
Откуда:Wien
Контактная информация:

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение rinaschka » 20.05.2013 14:32

всем привет!

последнее за неделю:

1) в обоих случаях винительный падеж?!

В нашем классе 10 мальчиков и 15 девочек. – Винительный падеж (мальчиков, девочек)
In unserer Klasse sind 10 Junge und 15 Mädchen. – Akkusativ (Junge, Mädchen)

Разбирая падежи, я тут пришла к такому выводу, - мне, оказывается, немецкие падежи легче даются, чем русские... немецкие родительный и винительный я вот не путаю, а в русской версии бывает :(

2) Какой части речи слова "да" и "нет"?

3) Случай на детской площадке: на горке катались Саня и девочка, как оказалось, мама девочки русскоговорящая, заговорили, спрашивает меня "сколько ему?", отвечаю "Почти 21 месяц...", она закатывает глаза, видимо, высчитывая, я поправляю на "В августе будет 2", - во взгляде тут же ясность... Как вы лучше ориентируетесь в возрасте детей до 2-х лет? Так как до приезда в Германию-Австрию я об этом прежде никогда не задумывалась, точнее, до этой истории на площадке, теперь размышляю о том, что моя сестра, например, вроде, в месяцах отчёт вела только до года, а потом пошло "год и месяц, год и два" и так далее, у нас как-то получилось 13, 14 месяцев... Или это единичные случаи? Как это у вас?!

Аватара пользователя
Lola
Сообщения:4120
Зарегистрирован:23.11.2009 22:31
Имя:Rada
Откуда:Munchen

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение Lola » 20.05.2013 14:43

Мне показалось, что это здесь в Европе (про Америку не знаю) ведут отсчет по месяцам, а в России и постсоветском пространстве от года + два, три, четыре месяца. Мне было удобнее по старинке, а то высчитывать лень.
Изображение
Противник, вскрывающий ваши ошибки, гораздо полезнее, чем друг, скрывающий их.
Леонардо да Винчи

Аватара пользователя
rinaschka
Сообщения:1908
Зарегистрирован:14.11.2011 19:54
Имя:Rinata
Откуда:Wien
Контактная информация:

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение rinaschka » 20.05.2013 14:59

вот я тоже в России и Кыргызстане не обращала на это внимания, тут у меня автоматически в месяцах отсчёт, так как и у врачей так, и в детском саду и на площадках, не считая того случая, о котором я выше писала, вот, вроде и как-то это будто и должно быть так, а теперь понимаю, что на самом деле, так ведь сложнее и правда высчитывать нужно... самое интересное, что такими темпами я не заметила, что скоро уже 2 года, когда говоришь всегда в месяцах, не думаешь, а я сказала, что уже в агусте 2 года и подумала, - ну, ничего себе, 2 года!!!

Аватара пользователя
Темная
Модератор
Сообщения:7510
Зарегистрирован:14.08.2011 12:42
Имя:Таня

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение Темная » 20.05.2013 15:03

Lola писал(а):что это здесь в Европе (про Америку не знаю) ведут отсчет по месяцам, а в России и постсоветском пространстве от года + два, три, четыре месяца. Мне было удобнее по старинке, а то высчитывать лень.
да, в Америке так же.. до 2 лет

Аватара пользователя
viking
Сообщения:852
Зарегистрирован:02.02.2011 16:59
Имя:Вика
Откуда:Франкфурт/М

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение viking » 20.05.2013 15:17

1) в русском предложении падеж родительный, тк после числительного
немецком именительный, тк это субъект, подлежащее. 10 JungeN, у тебя окончания не хватало

2) частицы

3) я еще заметила, что тут очень долго возраст в неделях считают после рождения

Аватара пользователя
rinaschka
Сообщения:1908
Зарегистрирован:14.11.2011 19:54
Имя:Rinata
Откуда:Wien
Контактная информация:

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение rinaschka » 20.05.2013 15:20

Спасибо, Вика!

Совсем плохо дело, в обоих случаях :)
Конечно же, в немецком варианте это именительный падеж! Я с немкой делала эту работу, когда в русском задумалась над падежом, спрашиваю её, ну, в немецком, - какой падеж? она подумала, - говорит, - винительный... ну, я ей, - значит, наверное, и в русском так!

чувствую, мы с ней друг друга в нашем тандеме научим правилам!

Аватара пользователя
viking
Сообщения:852
Зарегистрирован:02.02.2011 16:59
Имя:Вика
Откуда:Франкфурт/М

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение viking » 20.05.2013 15:26

в немецком эти 10 Jungen und 15 Maedchen в обоих падежах, именительном и винит. пишутся одинаково
а в русском 10 мальчиков и 15 девочек в родительном и винительном тоже одиноково . несложно запутаться

Аватара пользователя
Темная
Модератор
Сообщения:7510
Зарегистрирован:14.08.2011 12:42
Имя:Таня

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение Темная » 20.05.2013 15:29

viking писал(а):в русском предложении падеж родительный,
слушай, а что является подлежащим тогда? 10 и 15 ?

Аватара пользователя
viking
Сообщения:852
Зарегистрирован:02.02.2011 16:59
Имя:Вика
Откуда:Франкфурт/М

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение viking » 20.05.2013 15:31

'15 девочек' и '10 мальчиков'.

Аватара пользователя
rinaschka
Сообщения:1908
Зарегистрирован:14.11.2011 19:54
Имя:Rinata
Откуда:Wien
Контактная информация:

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение rinaschka » 20.05.2013 15:40

в этом предложении похоже ни подлежащего, ни сказуемого. предложение из книжки...

Аватара пользователя
viking
Сообщения:852
Зарегистрирован:02.02.2011 16:59
Имя:Вика
Откуда:Франкфурт/М

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение viking » 20.05.2013 15:52

не, подлежащие есть. эти 15 девочек и 10'мальчиков- субъект, они совершают действие, а не над ними.
сказуемого нет.

Аватара пользователя
rinaschka
Сообщения:1908
Зарегистрирован:14.11.2011 19:54
Имя:Rinata
Откуда:Wien
Контактная информация:

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение rinaschka » 20.05.2013 15:54

а в немецком есть такие понятия, как полежащее, сказуемое и так далее?
что-то этот момент мною вовсе упущен...

Аватара пользователя
viking
Сообщения:852
Зарегистрирован:02.02.2011 16:59
Имя:Вика
Откуда:Франкфурт/М

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение viking » 20.05.2013 16:06

есть, конечно. Subjekt und Praedikat
но в немецком языке обычно оба на месте. это в русском сказуемое подразумевается (как в твоем примере)

Закрыто