Добро пожаловать!







Забыли пароль? Вам сюда!!
 


Поиск на всём сайте:



Кто сейчас на конференции


Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


В нашей базе данных...


можно найти роддома, клиники, детские сады и школы рядом с домом




Социальные сети...


Наши социальные группы

 

Прочие полезности:


FAQ

Удалить cookies

Версия для печати

Текущее время: 03.07.2025 23:16

Часовой пояс: UTC+02:00

Cookie-Policy


Обсуждаем все что угодно. Разговоры ни о чем. флудить можно ТОЛЬКО тут!
Аватара пользователя
rinaschka
Сообщения:1908
Зарегистрирован:14.11.2011 19:54
Имя:Rinata
Откуда:Wien
Контактная информация:
Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение rinaschka » 05.11.2013 15:55

Bjorka писал(а): а разве букву Ё не отменили законом?
Это шутка такая?!
Что теперь 32 буквы в алфавите?
Не слышала, чтоб отменяли.
Грустно как...
Bjorka писал(а):если бы мне сказали такое, я бы подумала, что речь о ремесленнике, работающем на дому
ближе, думаю, будет "дворник"
Ну, с мастером я, конечно, просто перевела, на самом деле, я так и не смогла вспомнить, чтоб за эти 3 года я использовала это слово, как-то вот мы упустили в нашей жизни этот момент, чтоб поговорить об этом человеке... Так что, получается, всё же слукавила...
Для меня "дворник" тот, кто подметает двор, а этот загадочный мужчина ( в основном же, это мужчины?!) вроде несколько функций выполняет...
Поговорим сегодня о Hausmeister'e, он же домашний мастер, он же дворник, он же управдом...

Аватара пользователя
Natalija
Сообщения:1097
Зарегистрирован:13.05.2011 15:03
Имя:Наталья

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение Natalija » 05.11.2013 16:01

В России его никак не называют, потому что нет там такой должности.
Изображение
Изображение

Аватара пользователя
rinaschka
Сообщения:1908
Зарегистрирован:14.11.2011 19:54
Имя:Rinata
Откуда:Wien
Контактная информация:

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение rinaschka » 05.11.2013 16:03

Оставим мастера в покое (хотя всё же хотелось бы какую-то убедительную версию по-русски увидеть), я тут новое немецкое слово нашла "Geschwindigkeitsbeschränkungsübertretungsstrafmandat"

Добавлено спустя 1 минуту 13 секунд:
Natalija писал(а):В России его никак не называют, потому что нет там такой должности.
А кто такой Управдом всё же?
Тот, что деньги собирает?
А уборку делают по очереди сами жильцы?
Блин, в России все домашние мастера :)

СветланаК
Сообщения:822
Зарегистрирован:28.06.2012 08:41
Имя:-------

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение СветланаК » 05.11.2013 16:33

rinaschka писал(а):
Дяденька тот в Германии больше 20 лет прожил, а Вы были хотя бы раз в арабских странах?!
и не раз ,)

а насчёт дяденьки ты сама и ответила на свой вопрос
rinaschka писал(а): что немецкий язык ему на фиг не нужен, потому что к чему он, когда и без него хорошо?!

в частной школе, в основном молодые люди, потенциальные студенты, которые чётко знали, для чего им нужен немецкий язык и учили его жадно и с удовольствием.




.
ну а если серьёзно ,то oсобенности русской речи эмигрантов уже давно изучаются ,выявлены причины появления заимствований в речи эмигрантов, установлены функции заимствованных слов в речи .

Ну и посмеяться
разговариваю с дочкой
я: ты же ребёнок
она :почему ты так грворишь, я не жеребёнок!

или слушает песню: я уже не люблю.... и потом спрашивает так что же он любит у Жени? :)
Wahnsinn ist erblich, man kann ihn von den Kindern bekommen

Аватара пользователя
rinaschka
Сообщения:1908
Зарегистрирован:14.11.2011 19:54
Имя:Rinata
Откуда:Wien
Контактная информация:

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение rinaschka » 05.11.2013 16:36

Чудо-ребёнок!
Весело у вас!!!
Наша коммуникация с ответными реакциями, пока дальше "Привет!-Как дела?-Хорошо!" не ушла, вот, недавно стал приветствовать и спрашивать :)

P.S. Я исследованиями языков не занимаюсь, хотя по рабочей деятельности подходящее занятие, я просто учу (причём теперь оба языка) и ищу у себя ошибки, и вы мне в этом отлично помогаете! Всем спасибо за участие в теме!!!
Последний раз редактировалось rinaschka 05.11.2013 16:39, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
wika
Сообщения:6410
Зарегистрирован:19.03.2011 11:32
Имя:viktoria
Откуда:Бавария, Нюрнберг

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение wika » 05.11.2013 16:37

от домашнего мастера балдею прям
завхоз это ринаша или комендант здания
управдом-hausverwalter
Изображение
--------------------------------------------------------

Аватара пользователя
rinaschka
Сообщения:1908
Зарегистрирован:14.11.2011 19:54
Имя:Rinata
Откуда:Wien
Контактная информация:

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение rinaschka » 05.11.2013 16:42

wika писал(а):от домашнего мастера балдею прям
завхоз это ринаша или комендант здания
управдом-hausverwalter
С управдомом я и вовсе тут значит не сталкивалась пока.
А домашний мастер - это да, шедевр, сама себя превзошла :)
Спасибо тебе, по моим наблюдениям, ты на форуме лучше всех ориентируешься в таких тонкостях!

Аватара пользователя
Темная
Модератор
Сообщения:7510
Зарегистрирован:14.08.2011 12:42
Имя:Таня

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение Темная » 05.11.2013 16:49

Распространенная ошибка:
грамматика ( Происходит от лат. grammatica «учение о словесности»), но грамота и грамотный

Аватара пользователя
rinaschka
Сообщения:1908
Зарегистрирован:14.11.2011 19:54
Имя:Rinata
Откуда:Wien
Контактная информация:

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение rinaschka » 05.11.2013 16:53

Темная писал(а):Распространенная ошибка:
грамматика ( Происходит от лат. grammatica «учение о словесности»), но грамота и грамотный
Я сегодня читала эту тему и увидела, что я грамотный с двумя "м" написала и исправила уже давно, но всё равно спасибо :poklon:

P.S. Прошлась снова проверить, и не нашла, наверное, я в другой теме такую ошибку допустила, в общем, где-то тут на форуме я недавно убирала у себя одну "м" из этого слова :ooops:
Последний раз редактировалось rinaschka 05.11.2013 17:07, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Natalija
Сообщения:1097
Зарегистрирован:13.05.2011 15:03
Имя:Наталья

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение Natalija » 05.11.2013 17:05

rinaschka писал(а):А уборку делают по очереди сами жильцы?
Блин, в России все домашние мастера
Здесь в функции Hausmeister тоже не входит уборка. И, кстати, во многих домах здесь существует порядок, убираться по очереди.

Добавлено спустя 37 секунд:
Прошу прощения у модераторов, что отступила от темы.
Изображение
Изображение

Аватара пользователя
rinaschka
Сообщения:1908
Зарегистрирован:14.11.2011 19:54
Имя:Rinata
Откуда:Wien
Контактная информация:

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение rinaschka » 05.11.2013 17:11

Наташ, ты как раз-таки в самой теме, по существу, ведь важно не просто знать, как пишется, переводится, но и что конкретно значит, я вот деталей правда не знала... У нас всеми такими делами занимается наш сосед-пенсионер, следит за порядком на лестничных площадках, деревья-цветы - уход, летом траву косит, зимой снег чистит, но я его просто соседом зову (он из соседнего подъезда, я даже не знаю, как его зовут...), а теперь вот знаю, что по-немецки он Hausmeister, а по-русски завхоз :)


Аватара пользователя
rinaschka
Сообщения:1908
Зарегистрирован:14.11.2011 19:54
Имя:Rinata
Откуда:Wien
Контактная информация:

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение rinaschka » 07.11.2013 01:19

Доброй ночи всем (и спокойной - иду спать...)
Перед сном делюсь ссылками:

дружу с глаголами здесь:

- версия для компьютера - http://verben.woxikon.de/verbformen
- версия для телефона - https://play.google.com/store/apps/deta ... o_de&hl=de

с сегодняшнего дня использую одноязычные (немецкие) словари:

- дома такая книжка - http://www.amazon.de/Deutsches-W%C3%B6r ... B6rterbuch
- в компьютере и телефоне - http://www.duden.de/

Аватара пользователя
Темная
Модератор
Сообщения:7510
Зарегистрирован:14.08.2011 12:42
Имя:Таня

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение Темная » 07.11.2013 02:22

Ох, Рината, я тобой восхищаюсь, мне бы хоть четверть твоего энтузизма

Аватара пользователя
wika
Сообщения:6410
Зарегистрирован:19.03.2011 11:32
Имя:viktoria
Откуда:Бавария, Нюрнберг

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение wika » 07.11.2013 12:13

на дуден тоже уже долго смотрю надо будет завести этот "schinken"
а то муж постоянно долбит как это, как то
и не верит же блин на слово...
проверяет онляйн и подтверждает :roll:
толковый словарь его под ёлкой ждать будет хехе :D
Изображение
--------------------------------------------------------

Аватара пользователя
ОляялО
Сообщения:612
Зарегистрирован:30.07.2012 10:14
Имя:Ольга
Откуда:Hirrlingen

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение ОляялО » 07.11.2013 18:52

Natalija писал(а):По поводу домашнего мастера...мне кажется это лукавство.
Хаусмайтер - это же управдом? Я так говорю иногда, когда рассказываю своим русским друзьям что то из местной жизни. :) Это не так?

Девочки, верите-нет, после 10 дневного отпуска на Майорке и, соответственно 10 - ти дневной речи с мужем лишь на немецком, сама заметила, как испортился мой русский на некоторое время. Разговаривала со снохой в скайпе, она меня плохо понимала. Я уж потом и сама заметила, что часто перехожу на немецкие термины и о ужас, делаю ошибки в предложениях.
Например: иди умой себя вместо умойся или успокой себя вместо успокойся (дочке), или такое: выключай, одевай, поднимай, вместо выключи, одень, подними - вот мелочи, но все равно заметно мне стало.

И понятно, конечно, оттуда и дочь за мной повторяла. Не, сейчас то лучше, разумеется. Ежедневно читаю и интернет общение, переписка - все входит в норму, но сперва о ужас ужас был, то ли усталость... то ли не знаю что.... :o
Изображение

Anik
Сообщения:2287
Зарегистрирован:23.11.2011 12:37
Имя:Anik

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение Anik » 07.11.2013 21:13

а я тоже всега про хаусмайстера говорю, что он управдом=) "Управом - друг человека" (с) ,)

у меня ребенок сегодня сказал "айн паровозик" - началоооось=)
Изображение
Изображение

Аватара пользователя
Olesya
Сообщения:2792
Зарегистрирован:20.02.2013 14:46
Имя:Olesya

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение Olesya » 07.11.2013 21:44

У нас сынок тоже айн, цвай, три, четыре.. Кушать идете? Найн-да. :roll:
Изображение

Аватара пользователя
wika
Сообщения:6410
Зарегистрирован:19.03.2011 11:32
Имя:viktoria
Откуда:Бавария, Нюрнберг

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение wika » 08.11.2013 11:20

управдом здесь hausverwalter ,
a hausmeister -завхоз
Изображение
--------------------------------------------------------

Anik
Сообщения:2287
Зарегистрирован:23.11.2011 12:37
Имя:Anik

Re: Особенности русского и немецкого языков. Работа над ошиб

Сообщение Anik » 08.11.2013 11:26

а hauswart - это первый или второй?
Изображение
Изображение

Закрыто